Traduction française de la lettre ouverte de Mgr Diomède (I)
Modérateur : Auteurs
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction française de la lettre ouverte de Mgr Diomède (I)
Comme d'habitude, en raison du peu de temps que j'ai à disposition, la traduction du texte va s'étaler sur plusieurs jours; aussi je le publierai en plusieurs parties, avant de réunir l'ensemble. Je donne ici ma traduction; les russophones du forum sont invités à la corriger à leur guise.
Texte original:
На актуальные темы
ОБРАЩЕНИЕ
ко всем архипастырям, пастырям, клирикам, монашествующим и всем верным чадам Святой Православной Церкви
Мы, клирики, монашествующие, миряне Анадырско-Чукотской епархии во главе с нашим архипастырем и отцом Преосвященнейшим епископом Диомидом, обращаемся ко всем верным во Христе чадам православной Церкви.
Наше обращение вызвано той болью и скорбью, которыми сейчас наполнены души всех искренно стремящихся ко спасению православных христиан. Данное обращение составлено во исполнение слов Христа Спасителя: «Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего; если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово; если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь» (Матф. 18:15-17). В 17 Февраля. [так в присланном тексте. - Ред. "РИ"]
В настоящее время в Русской Православной Церкви Московской Патриархии, членами которой мы являемся, существует ряд отступлений от чистоты православного вероучения.
Ma traduction:
Sur des thèmes actuels
ADRESSE
à tous les archipasteurs, pasteurs, clercs, moines et à tout le pueple des fidèles de la sainte Eglise orthodoxe
Nous, clercs, moines, laïcs du diocèse d'Anadyr et Tchoukotka, par la voix de notre archipasteur et père Son Eminence l'évêque Diomède, nous adressons à tout le peuple fidèle en Christ de l'Eglise orthodoxe.
Notre adresse est provoquée par la douleur et la tristesse qui emplissent maintenant les âmes des de tous les chrétiens orthodoxes qui luttent véritablement pour leur salut. Cette adresse a pour but d'accomplir ces mots du Christ Sauveur: "Et si ton frère pèche contre toi, va, reprends-le, entre toi et lui seul; s'il t'écoute, tu as gagné ton frère; mais s'il ne t'écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que par la bouche de deux ou trois témoins toute parole soit établie. Et s'il ne veut pas les écouter, dis-le à l'assemblée; et s'il ne veut pas écouter l'assemblée non plus, qu'il te soit comme un homme des nations et comme un publicain" (Mt 18,15-17). Le 17 février. [sic dans le texte que nous avons reçu, note de la rédaction de la Rousskaïa Idea.]
Dans ces derniers temps se manifeste dans l'Eglise orthodoxe russe du patriarcat de Moscou, dont nous sommes membres, une série de déviation d'avec la pureté de l'enseignement orthodoxe.
Citation de l'Ecriture d'après la Darby.
(à suivre...)
Texte original:
На актуальные темы
ОБРАЩЕНИЕ
ко всем архипастырям, пастырям, клирикам, монашествующим и всем верным чадам Святой Православной Церкви
Мы, клирики, монашествующие, миряне Анадырско-Чукотской епархии во главе с нашим архипастырем и отцом Преосвященнейшим епископом Диомидом, обращаемся ко всем верным во Христе чадам православной Церкви.
Наше обращение вызвано той болью и скорбью, которыми сейчас наполнены души всех искренно стремящихся ко спасению православных христиан. Данное обращение составлено во исполнение слов Христа Спасителя: «Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего; если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово; если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь» (Матф. 18:15-17). В 17 Февраля. [так в присланном тексте. - Ред. "РИ"]
В настоящее время в Русской Православной Церкви Московской Патриархии, членами которой мы являемся, существует ряд отступлений от чистоты православного вероучения.
Ma traduction:
Sur des thèmes actuels
ADRESSE
à tous les archipasteurs, pasteurs, clercs, moines et à tout le pueple des fidèles de la sainte Eglise orthodoxe
Nous, clercs, moines, laïcs du diocèse d'Anadyr et Tchoukotka, par la voix de notre archipasteur et père Son Eminence l'évêque Diomède, nous adressons à tout le peuple fidèle en Christ de l'Eglise orthodoxe.
Notre adresse est provoquée par la douleur et la tristesse qui emplissent maintenant les âmes des de tous les chrétiens orthodoxes qui luttent véritablement pour leur salut. Cette adresse a pour but d'accomplir ces mots du Christ Sauveur: "Et si ton frère pèche contre toi, va, reprends-le, entre toi et lui seul; s'il t'écoute, tu as gagné ton frère; mais s'il ne t'écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que par la bouche de deux ou trois témoins toute parole soit établie. Et s'il ne veut pas les écouter, dis-le à l'assemblée; et s'il ne veut pas écouter l'assemblée non plus, qu'il te soit comme un homme des nations et comme un publicain" (Mt 18,15-17). Le 17 février. [sic dans le texte que nous avons reçu, note de la rédaction de la Rousskaïa Idea.]
Dans ces derniers temps se manifeste dans l'Eglise orthodoxe russe du patriarcat de Moscou, dont nous sommes membres, une série de déviation d'avec la pureté de l'enseignement orthodoxe.
Citation de l'Ecriture d'après la Darby.
(à suivre...)
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction de la lettre ouverte de Mgr Diomède (II)
Texte original:
Первое. Постоянно набирает силу еретическое учение экуменизма, стремящееся вопреки словам Священного Писания, церковных канонов и правил, святоотеческого учения объединить все веры в одну религию или, по крайней мере, «духовно» их примирить.
В рамках этого движения совершаются совместные молитвы с еретиками, еретики присутствуют на православном богослужении, при этом нарушаются 45, 46 и 65 Апостольские правила и 32, 33 и 37 правила Лаодикийского собора. Учащаются приветственные «братские» послания православных инославным, противоречащие словам апостола Иоанна Богослова: «Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его. Ибо приветствующий его участвует в злых делах его» (2 Иоан.1:10,11). Проводятся совместные встречи и заседания, вопреки словам Божественного писания: «Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых» (Псал. 1:1.). «Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся» (Тит.3:10).
Ma traduction (les passages de l'Ecriture sont en revanche cités d'après la traduction de John Nelson Darby, qui est la plus littérale, sauf pour la traduction de l'épître à Tite ou j'ai maintenu "hérétique" plutôt que "sectaire" comme dans la Darby):
1. L’on voit se consolider sans cesse l’enseignement hérétique de l’œcuménisme, qui, en contravention avec le texte des Saintes Écritures, les canons et les règles de l’Église ainsi qu’avec l’enseignement des saints Pères, s’efforce de réunir toutes les confessions en une seule religion, ou, du moins, de les concilier « spirituellement ». Dans le cadre de ce mouvement ont lieu des prières communes avec les hérétiques, des hérétiques assistent à des offices orthodoxes, en infraction aux 45e, 46e et 65e canons apostoliques ainsi qu’aux canons 32, 33 et 37 du Concile de Laodicée. De plus en plus fréquents sont les messages « fraternels » des orthodoxes en direction des cacodoxes, au mépris des paroles du saint apôtre Jean le Théologien : « Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne le saluez pas, car celui qui le salue participe à ses mauvaises œuvres. » (2 Jean 1:10,11). Des réunions et assemblées communes ont lieu, en contradiction avec l’Écriture : « Bienheureux l’homme qui ne marche pas dans le conseil des méchants » (Ps. 1:1). « Éloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions » (Tit. 3:10).
(à suivre...)
Первое. Постоянно набирает силу еретическое учение экуменизма, стремящееся вопреки словам Священного Писания, церковных канонов и правил, святоотеческого учения объединить все веры в одну религию или, по крайней мере, «духовно» их примирить.
В рамках этого движения совершаются совместные молитвы с еретиками, еретики присутствуют на православном богослужении, при этом нарушаются 45, 46 и 65 Апостольские правила и 32, 33 и 37 правила Лаодикийского собора. Учащаются приветственные «братские» послания православных инославным, противоречащие словам апостола Иоанна Богослова: «Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его. Ибо приветствующий его участвует в злых делах его» (2 Иоан.1:10,11). Проводятся совместные встречи и заседания, вопреки словам Божественного писания: «Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых» (Псал. 1:1.). «Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся» (Тит.3:10).
Ma traduction (les passages de l'Ecriture sont en revanche cités d'après la traduction de John Nelson Darby, qui est la plus littérale, sauf pour la traduction de l'épître à Tite ou j'ai maintenu "hérétique" plutôt que "sectaire" comme dans la Darby):
1. L’on voit se consolider sans cesse l’enseignement hérétique de l’œcuménisme, qui, en contravention avec le texte des Saintes Écritures, les canons et les règles de l’Église ainsi qu’avec l’enseignement des saints Pères, s’efforce de réunir toutes les confessions en une seule religion, ou, du moins, de les concilier « spirituellement ». Dans le cadre de ce mouvement ont lieu des prières communes avec les hérétiques, des hérétiques assistent à des offices orthodoxes, en infraction aux 45e, 46e et 65e canons apostoliques ainsi qu’aux canons 32, 33 et 37 du Concile de Laodicée. De plus en plus fréquents sont les messages « fraternels » des orthodoxes en direction des cacodoxes, au mépris des paroles du saint apôtre Jean le Théologien : « Si quelqu’un vient à vous et n’apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison, et ne le saluez pas, car celui qui le salue participe à ses mauvaises œuvres. » (2 Jean 1:10,11). Des réunions et assemblées communes ont lieu, en contradiction avec l’Écriture : « Bienheureux l’homme qui ne marche pas dans le conseil des méchants » (Ps. 1:1). « Éloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions » (Tit. 3:10).
(à suivre...)
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction de la lettre ouverte de Mgr Diomède (III)
Texte original:
Второе. Развитие духовного соглашательства (неосергианство), подчиняющего церковную власть мирской, зачастую богоборческой власти, в ущерб богодарованной свободе. Это противоречит учению апостола Павла: «Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства» (Гал.5:1). «Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым» (Гал.1:10). Именно это является главной причиной участия церковных деятелей в экуменизме, одобрения ими глобализации, а в дальнейшем и к подчинению церковной организации единому мировому лидеру.
Ma traduction (citations de l'Ecriture selon la Darby):
2. Le développement d’une complaisance spirituelle (néo-sergianisme) qui voudrait soumettre le pouvoir ecclésiastique au pouvoir séculier, à un pouvoir en partie ennemi de Dieu, au détriment de la liberté donnée par Dieu. Cela contrevient à l’enseignement de l’apôtre Paul : « Christ nous a placés dans la liberté en nous affranchissant; tenez-vous donc fermes et ne soyez pas de nouveau retenus sous un joug de servitude » (Gal. 5:1). « Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclaves de Christ. » (Gal. 1:10). Là est justement la cause principale de la participation des activistes religieux à l’œcuménisme, de leur approbation de la mondialisation, et en fin de compte de la soumission de l’organisation ecclésiastique à un seul leader mondial.
Mon commentaire: Là est le point à mon avis le plus important du texte, à savoir le rappel des origines politiques de l'oecuménisme et de son caractère idéologique. La déclaration des moines de l'Athos du 30 décembre 2006 ne disait pas autre chose. Le hiéromoine Séraphin (Rose) ne disait pas autre chose. Je suis toujours effaré par la crédulité des braves gens qui ne voient pas qu'il y a quand même un lien entre super-gouvernement mondial et religion mondiale unique avec son super-ministre des Cultes, ou qui ne veulent pas voir les liens entre idéologie oecuméniste et idéologie impérialiste.
Второе. Развитие духовного соглашательства (неосергианство), подчиняющего церковную власть мирской, зачастую богоборческой власти, в ущерб богодарованной свободе. Это противоречит учению апостола Павла: «Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства» (Гал.5:1). «Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым» (Гал.1:10). Именно это является главной причиной участия церковных деятелей в экуменизме, одобрения ими глобализации, а в дальнейшем и к подчинению церковной организации единому мировому лидеру.
Ma traduction (citations de l'Ecriture selon la Darby):
2. Le développement d’une complaisance spirituelle (néo-sergianisme) qui voudrait soumettre le pouvoir ecclésiastique au pouvoir séculier, à un pouvoir en partie ennemi de Dieu, au détriment de la liberté donnée par Dieu. Cela contrevient à l’enseignement de l’apôtre Paul : « Christ nous a placés dans la liberté en nous affranchissant; tenez-vous donc fermes et ne soyez pas de nouveau retenus sous un joug de servitude » (Gal. 5:1). « Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclaves de Christ. » (Gal. 1:10). Là est justement la cause principale de la participation des activistes religieux à l’œcuménisme, de leur approbation de la mondialisation, et en fin de compte de la soumission de l’organisation ecclésiastique à un seul leader mondial.
Mon commentaire: Là est le point à mon avis le plus important du texte, à savoir le rappel des origines politiques de l'oecuménisme et de son caractère idéologique. La déclaration des moines de l'Athos du 30 décembre 2006 ne disait pas autre chose. Le hiéromoine Séraphin (Rose) ne disait pas autre chose. Je suis toujours effaré par la crédulité des braves gens qui ne voient pas qu'il y a quand même un lien entre super-gouvernement mondial et religion mondiale unique avec son super-ministre des Cultes, ou qui ne veulent pas voir les liens entre idéologie oecuméniste et idéologie impérialiste.
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction de la lettre ouverte de Mgr Diomède (IV)
Texte original:
Третье. Молчаливое согласие вместо обличения антинародной политики существующей власти, приводящее к распаду государства, демографическому кризису, и другим негативным последствиям.
Ma traduction:
3. Un acquiescement tacite au lieu de la dénonciation de la politique antinationale du pouvoir en place, qui conduit à la décomposition de l’État, à la crise démographique et à d’autres conséquences néfastes.
(à suivre...)
Mon commentaire: Ce point ne concerne que la politique intérieure russe - bien qu'on ne voit pas ce qui est effectivement reproché au pouvoir en place -, encore que la dénonciation de l'effondrement démographique soit un thème déjà ancien dans le discours ecclésiastique - et justifié par la dénatalité effroyable de l'ensemble des pays de tradition orthodoxe (cf. Encyclique n° 2488 du saint Synode de l'Eglise de Grèce du 20 février 1989 relative au déclin démographique de la Grèce; traduction française in La Documentation catholique 86, 1989, pp. 601-602 et in RP Alban Doudelet, Les Orthodoxes grecs, Brepols, Turnhout 1996, p. 82).
Третье. Молчаливое согласие вместо обличения антинародной политики существующей власти, приводящее к распаду государства, демографическому кризису, и другим негативным последствиям.
Ma traduction:
3. Un acquiescement tacite au lieu de la dénonciation de la politique antinationale du pouvoir en place, qui conduit à la décomposition de l’État, à la crise démographique et à d’autres conséquences néfastes.
(à suivre...)
Mon commentaire: Ce point ne concerne que la politique intérieure russe - bien qu'on ne voit pas ce qui est effectivement reproché au pouvoir en place -, encore que la dénonciation de l'effondrement démographique soit un thème déjà ancien dans le discours ecclésiastique - et justifié par la dénatalité effroyable de l'ensemble des pays de tradition orthodoxe (cf. Encyclique n° 2488 du saint Synode de l'Eglise de Grèce du 20 février 1989 relative au déclin démographique de la Grèce; traduction française in La Documentation catholique 86, 1989, pp. 601-602 et in RP Alban Doudelet, Les Orthodoxes grecs, Brepols, Turnhout 1996, p. 82).
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction (V)
Texte original:
Четвертое. Оправдание и благословение персональной идентификации граждан при ошибочном утверждении, что принятие внешних знаков и символов, навязываемых новым временем, не может повредить душе без ее сознательного отречения от Бога. Четкая тенденция дискриминации верующих по принципу несогласия с процессами глобализации (наличие старого паспорта, отказ от ИНН на храмы, монастыри). Практика неканонических мер церковных наказаний к священникам и монашествующим: запрещение в священнослужении, удаление с места служения и т.д.
Ma traduction:
4. La justification et la bénédiction de l’identification personnelle des citoyens sous le prétexte erroné que l’apposition de signes et symboles extérieurs ne saurait nuire aux âmes tant qu’elle ne représente pas une négation consciente de Dieu. Une tendance forte à la discrimination des croyants à cause de leur désaccord avec les processus de mondialisation(présence de l’ancien passeport, refusde l'attribuation d'un numéro d'identification de contribuable aux églises et aux monastères). La pratique de châtiments non canoniques à l’égard de prêtres et de moines : interdiction de célébrer, éloignement du lieu de culte, etc.
Note: ИНН = Идентификационный номер налогоплательщика = numéro d'identification de contribuable
Mon commentaire: J'avoue totalement ignorer à quoi Mgr Diomède fait allusion à propos de gens qui tiendraient à conserver l'ancien passeport (= sans indications biométriques?). Je sais juste qu'il y avait dans l'ancienne Union soviétique un mouvement de croyants "sans passeports" qui refusaient les papiers d'identité délivrés par l'Etat. Je crois aussi comprendre le texte comme voulant dire que des fidèles refusent que l'on enregistre les paroisses et les monastères avec un numéro de contribuable.
Une fois de plus, tout éclaircissement de la part d'une personne connaissant bien la Russie serait le bienvenu.
Четвертое. Оправдание и благословение персональной идентификации граждан при ошибочном утверждении, что принятие внешних знаков и символов, навязываемых новым временем, не может повредить душе без ее сознательного отречения от Бога. Четкая тенденция дискриминации верующих по принципу несогласия с процессами глобализации (наличие старого паспорта, отказ от ИНН на храмы, монастыри). Практика неканонических мер церковных наказаний к священникам и монашествующим: запрещение в священнослужении, удаление с места служения и т.д.
Ma traduction:
4. La justification et la bénédiction de l’identification personnelle des citoyens sous le prétexte erroné que l’apposition de signes et symboles extérieurs ne saurait nuire aux âmes tant qu’elle ne représente pas une négation consciente de Dieu. Une tendance forte à la discrimination des croyants à cause de leur désaccord avec les processus de mondialisation(présence de l’ancien passeport, refusde l'attribuation d'un numéro d'identification de contribuable aux églises et aux monastères). La pratique de châtiments non canoniques à l’égard de prêtres et de moines : interdiction de célébrer, éloignement du lieu de culte, etc.
Note: ИНН = Идентификационный номер налогоплательщика = numéro d'identification de contribuable
Mon commentaire: J'avoue totalement ignorer à quoi Mgr Diomède fait allusion à propos de gens qui tiendraient à conserver l'ancien passeport (= sans indications biométriques?). Je sais juste qu'il y avait dans l'ancienne Union soviétique un mouvement de croyants "sans passeports" qui refusaient les papiers d'identité délivrés par l'Etat. Je crois aussi comprendre le texte comme voulant dire que des fidèles refusent que l'on enregistre les paroisses et les monastères avec un numéro de contribuable.
Une fois de plus, tout éclaircissement de la part d'une personne connaissant bien la Russie serait le bienvenu.
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction (VI)
Texte original:
Пятое. Одобрение демократии. Призыв к голосованию за определенных политических лидеров, вопреки церковным канонам и в нарушение соборной клятвы 1613 года.
Ma traduction:
5. Approbation de la démocratie. Appel à voter pour des leaders politiques, au mépris des canons ecclésiastiques et de l’anathème conciliaire de 1613.
Mon commentaire:
Je ne sais pas si l'évêque Diomède exprime ici un refus de principe de la démocratie, comme chez les catholiques antilibéraux, dans la lignée de l'"inséparatisme" ou de l'Ordre moral mac-mahonien, ou si, bien plutôt, il s'agit d'un reproche fait aux autorités ecclésiastiques de se complaire dans le jeu politique en donnant des consignes de votes au lieu de s'abstenir de toute activité partisane. Je ne sais pas non plus à quel anathème Mgr Diomède fait ici allusion.
Пятое. Одобрение демократии. Призыв к голосованию за определенных политических лидеров, вопреки церковным канонам и в нарушение соборной клятвы 1613 года.
Ma traduction:
5. Approbation de la démocratie. Appel à voter pour des leaders politiques, au mépris des canons ecclésiastiques et de l’anathème conciliaire de 1613.
Mon commentaire:
Je ne sais pas si l'évêque Diomède exprime ici un refus de principe de la démocratie, comme chez les catholiques antilibéraux, dans la lignée de l'"inséparatisme" ou de l'Ordre moral mac-mahonien, ou si, bien plutôt, il s'agit d'un reproche fait aux autorités ecclésiastiques de se complaire dans le jeu politique en donnant des consignes de votes au lieu de s'abstenir de toute activité partisane. Je ne sais pas non plus à quel anathème Mgr Diomède fait ici allusion.
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction (VII)
Texte original:
Шестое. Проведение межрелигиозного саммита, с обращением к лидерам «большой восьмерки», что является признанием их власти. «Большая восьмерка» является органом мирового масонского правительства, подготавливает приход единого мирового лидера, т.е. антихриста. Поэтому всякое сотрудничество с ними духовно опасно. По словам архиепископа Аверкия (Таушева): «Необходимо помнить и знать: не может истинная Церковь Христова провозглашать и утверждать какую бы то ни было ложь и вступать в содружество или сотрудничество с врагами Христовыми! А потому все те епископы, клирики и миряне, которые в этой лжи участвуют и с врагами нашего Господа и Спасителя так или иначе дружат и сотрудничают, - «православные» только по имени».
Ma traduction:
6. La tenue d’un sommet interreligieux, avec adresses aux leaders du « G8 », constituant une reconnaissance de leur pouvoir. Le « G8 » est un organe du gouvernement maçonnique mondial, qui prépare l’avènement du chef unique mondial, c'est-à-dire de l’Antéchrist. De ce fait, toute collaboration avec ces gens constitue un danger spirituel. Selon les mots de l’archevêque Averky (Taouchev) : « Il faut se rappeler et avoir à l’esprit que la véritable Église du Christ ne saurait proclamer ni affirmer nul mensonge, quel qu’il soit, ni entrer en relation ou collaboration avec les ennemis du Christ ! Ainsi, tous ces évêques, clercs et laïcs qui participent à ce mensonge et qui fraient ou collaborent d’une manière ou d’une autre avec les ennemis de notre Seigneur et Sauveur ne sont « orthodoxes » que de nom. »
Mon commentaire:
Voici un passage qui pourra enfin alimenter notre verbeux spécialiste auto-proclamé de la construction des cathédrales pour son fameux blog de lutte contre l'antimaçonnisme (et surtout d'expression des frustrations de s'être fait expulser de l'un ou l'autre forum où il trollait) qui nous fait bien rire depuis un an. Vous savez, le blog où il promet de revenir sur le cas de notre forum "à l'antimaçonnisme virulent"... depuis le 8 février 2006, les connaissances de ce grand "Fils de la Lumière" sur l'Orthodoxie se limitant pour le moment à un copier-coller d'une citation que j'avais faite sur le présent forum d'un passage du livre du RP Alban Doudelet (moi, au moins, je cite mes sources; c'est sans doute encore un signe d'obscurantisme). Pour la petite histoire, je viens d'apprendre que le Frère ...el s'est fait expulser du forum du thanatologue catholique belge, qui l'avait recueilli lorsque nous lui avions demandé d'aller troller ailleurs, et qu'il se déchaîne maintenant contre celui qui a eu la bonté de supporter ses trolleries pendant si longtemps. Je suis fier à l'idée que la déclaration de l'évêque Diomède donnera au Frère "Qui-s'invente-des-droits-de-réponse" l'occasion d'alimenter la partie anti-orthodoxe de son blog. Il y a des ennemis qui nous rendent de grands services, alors autant leur donner des munitions pour continuer à se tirer des balles dans le pied. Et merci à Mgr Diomède de rappeler l'incompatibilité entre Eglise et maçonnerie.
Nous avons déjà parlé à maintes reprises des condamnations synodales prononcées contre la franc-maçonnerie depuis le XVIIIe siècle par les Eglises de Constantinople, Roumanie, Chypre, Grèce et Amérique, et il n'y a donc rien d'étonnant à ce rappel de la part de Mgr Diomède.
Mgr Averky (Taouchev) était un évêque de l'Eglise russe hors frontières, longtemps higoumène du monastère de Jordanville dans l'Etat de New York et spécialiste de l'interprétation patristique de l'Apocalypse.
Шестое. Проведение межрелигиозного саммита, с обращением к лидерам «большой восьмерки», что является признанием их власти. «Большая восьмерка» является органом мирового масонского правительства, подготавливает приход единого мирового лидера, т.е. антихриста. Поэтому всякое сотрудничество с ними духовно опасно. По словам архиепископа Аверкия (Таушева): «Необходимо помнить и знать: не может истинная Церковь Христова провозглашать и утверждать какую бы то ни было ложь и вступать в содружество или сотрудничество с врагами Христовыми! А потому все те епископы, клирики и миряне, которые в этой лжи участвуют и с врагами нашего Господа и Спасителя так или иначе дружат и сотрудничают, - «православные» только по имени».
Ma traduction:
6. La tenue d’un sommet interreligieux, avec adresses aux leaders du « G8 », constituant une reconnaissance de leur pouvoir. Le « G8 » est un organe du gouvernement maçonnique mondial, qui prépare l’avènement du chef unique mondial, c'est-à-dire de l’Antéchrist. De ce fait, toute collaboration avec ces gens constitue un danger spirituel. Selon les mots de l’archevêque Averky (Taouchev) : « Il faut se rappeler et avoir à l’esprit que la véritable Église du Christ ne saurait proclamer ni affirmer nul mensonge, quel qu’il soit, ni entrer en relation ou collaboration avec les ennemis du Christ ! Ainsi, tous ces évêques, clercs et laïcs qui participent à ce mensonge et qui fraient ou collaborent d’une manière ou d’une autre avec les ennemis de notre Seigneur et Sauveur ne sont « orthodoxes » que de nom. »
Mon commentaire:
Voici un passage qui pourra enfin alimenter notre verbeux spécialiste auto-proclamé de la construction des cathédrales pour son fameux blog de lutte contre l'antimaçonnisme (et surtout d'expression des frustrations de s'être fait expulser de l'un ou l'autre forum où il trollait) qui nous fait bien rire depuis un an. Vous savez, le blog où il promet de revenir sur le cas de notre forum "à l'antimaçonnisme virulent"... depuis le 8 février 2006, les connaissances de ce grand "Fils de la Lumière" sur l'Orthodoxie se limitant pour le moment à un copier-coller d'une citation que j'avais faite sur le présent forum d'un passage du livre du RP Alban Doudelet (moi, au moins, je cite mes sources; c'est sans doute encore un signe d'obscurantisme). Pour la petite histoire, je viens d'apprendre que le Frère ...el s'est fait expulser du forum du thanatologue catholique belge, qui l'avait recueilli lorsque nous lui avions demandé d'aller troller ailleurs, et qu'il se déchaîne maintenant contre celui qui a eu la bonté de supporter ses trolleries pendant si longtemps. Je suis fier à l'idée que la déclaration de l'évêque Diomède donnera au Frère "Qui-s'invente-des-droits-de-réponse" l'occasion d'alimenter la partie anti-orthodoxe de son blog. Il y a des ennemis qui nous rendent de grands services, alors autant leur donner des munitions pour continuer à se tirer des balles dans le pied. Et merci à Mgr Diomède de rappeler l'incompatibilité entre Eglise et maçonnerie.
Nous avons déjà parlé à maintes reprises des condamnations synodales prononcées contre la franc-maçonnerie depuis le XVIIIe siècle par les Eglises de Constantinople, Roumanie, Chypre, Grèce et Amérique, et il n'y a donc rien d'étonnant à ce rappel de la part de Mgr Diomède.
Mgr Averky (Taouchev) était un évêque de l'Eglise russe hors frontières, longtemps higoumène du monastère de Jordanville dans l'Etat de New York et spécialiste de l'interprétation patristique de l'Apocalypse.
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction (VIII)
Texte original:
Седьмое. На прошедшем саммите религиозных лидеров в итоговом документе, подписанном всеми собравшимися представителями религиозных конфессий, была засвидетельствована вера в одного «Всевышнего»: «Будем хранить мир, заповеданный Всевышним!». Мы не считаем, что у нас один «Всевышний» с иудеями, мусульманами, не считаем, что у нас один «Всевышний» с иудеями, мусульманами, и прочими религиями и учениями. Об иудеях Господь сказал, что «Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего» (Иоан.8:44). Мусульмане считают «всевышним» Аллаха, а Сына Божия простым пророком, Господь же говорит: «Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня» (Иоан.14:6). Об этом же учили и Апостолы: «Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына. Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца» (1 Иоан. 2:22-23). «А всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста» (1 Иоан. 4:3). «Один Господь, одна вера, одно крещение» (Еф.4:5).
Призыв религиозных лидеров, в том числе и представителей РПЦ МП, подписавших этот документ гласит: «Уважать и принимать друг друга, не взирая на религиозные, национальные и другие различия». В этом мы видим противоречие Евангельскому учению: «Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его» (2 Иоан. 1:10).
Ma traduction (les citations bibliques sont données d'après la Darby):
7. Dans le document officiel, signé par tous les représentants des diverses confessions lors du dernier sommet des leaders religieux, était exprimée la foi en un seul «Tout-Puissant»: «Nous défendrons la paix, ordonnée par le Tout-Puissant!». Nous n’estimons pas partager un même «Tout-Puissant» avec les juifs, les musulmans et les autres religions et traditions. A propos des juifs, le Seigneur a dit : "Vous, vous avez pour père le diable, et vous voulez faire les convoitises de votre père" (Jn 8:44). Les musulmans, eux, considèrent Allah comme le «Tout-Puissant», et le Christ comme un simple prophète; or le Seigneur dit : «Moi, je suis le chemin, et la vérité, et la vie; nul ne vient au Père que par moi» (Jn 14:6). C’est aussi ce qu’enseignent les Apôtres: «Qui est le menteur, si ce n'est celui qui nie que Jésus est le Christ? Celui-là est l'antéchrist, qui nie le Père et le Fils. Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; celui qui confesse le Fils a aussi le Père.» (1 Jn 2:22-23). «Et tout esprit qui ne confesse pas Jésus Christ venu en chair n'est pas de Dieu; et ceci est l'esprit de l'antichrist» (1 Jn 4:3). «Un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême» (Eph. 4:5).
L’appel des leaders religieux, dont des représentants de l’EOR-PM, qui ont signé ce document, dit ceci: «Se respecter et s’accepter mutuellement, sans égard aux différences religieuses, nationales et autres». Nous y voyons une contradiction avec l’enseignement des Evangiles : «Si quelqu'un vient vers vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas et ne le saluez pas» (2 Jn 1:10).
Mon commentaire:
Mgr Diomède rappelle ici, comme l'avait fait en son temps le prêtre Basile Sakkas, que nous n'avons pas le même Dieu que les juifs et les musulmans. Ceci suscitera des réactions outrées dans le contexte actuel. Toutefois, à partir du moment où l'on croit, comme saint Justin Popović, que le salut réside dans la confession de la divinité trinitaire, on est bien quelque peu forcé de tenir compte de cette distinction de taille...
Седьмое. На прошедшем саммите религиозных лидеров в итоговом документе, подписанном всеми собравшимися представителями религиозных конфессий, была засвидетельствована вера в одного «Всевышнего»: «Будем хранить мир, заповеданный Всевышним!». Мы не считаем, что у нас один «Всевышний» с иудеями, мусульманами, не считаем, что у нас один «Всевышний» с иудеями, мусульманами, и прочими религиями и учениями. Об иудеях Господь сказал, что «Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего» (Иоан.8:44). Мусульмане считают «всевышним» Аллаха, а Сына Божия простым пророком, Господь же говорит: «Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня» (Иоан.14:6). Об этом же учили и Апостолы: «Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына. Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца» (1 Иоан. 2:22-23). «А всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста» (1 Иоан. 4:3). «Один Господь, одна вера, одно крещение» (Еф.4:5).
Призыв религиозных лидеров, в том числе и представителей РПЦ МП, подписавших этот документ гласит: «Уважать и принимать друг друга, не взирая на религиозные, национальные и другие различия». В этом мы видим противоречие Евангельскому учению: «Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его» (2 Иоан. 1:10).
Ma traduction (les citations bibliques sont données d'après la Darby):
7. Dans le document officiel, signé par tous les représentants des diverses confessions lors du dernier sommet des leaders religieux, était exprimée la foi en un seul «Tout-Puissant»: «Nous défendrons la paix, ordonnée par le Tout-Puissant!». Nous n’estimons pas partager un même «Tout-Puissant» avec les juifs, les musulmans et les autres religions et traditions. A propos des juifs, le Seigneur a dit : "Vous, vous avez pour père le diable, et vous voulez faire les convoitises de votre père" (Jn 8:44). Les musulmans, eux, considèrent Allah comme le «Tout-Puissant», et le Christ comme un simple prophète; or le Seigneur dit : «Moi, je suis le chemin, et la vérité, et la vie; nul ne vient au Père que par moi» (Jn 14:6). C’est aussi ce qu’enseignent les Apôtres: «Qui est le menteur, si ce n'est celui qui nie que Jésus est le Christ? Celui-là est l'antéchrist, qui nie le Père et le Fils. Quiconque nie le Fils n'a pas non plus le Père; celui qui confesse le Fils a aussi le Père.» (1 Jn 2:22-23). «Et tout esprit qui ne confesse pas Jésus Christ venu en chair n'est pas de Dieu; et ceci est l'esprit de l'antichrist» (1 Jn 4:3). «Un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême» (Eph. 4:5).
L’appel des leaders religieux, dont des représentants de l’EOR-PM, qui ont signé ce document, dit ceci: «Se respecter et s’accepter mutuellement, sans égard aux différences religieuses, nationales et autres». Nous y voyons une contradiction avec l’enseignement des Evangiles : «Si quelqu'un vient vers vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas et ne le saluez pas» (2 Jn 1:10).
Mon commentaire:
Mgr Diomède rappelle ici, comme l'avait fait en son temps le prêtre Basile Sakkas, que nous n'avons pas le même Dieu que les juifs et les musulmans. Ceci suscitera des réactions outrées dans le contexte actuel. Toutefois, à partir du moment où l'on croit, comme saint Justin Popović, que le salut réside dans la confession de la divinité trinitaire, on est bien quelque peu forcé de tenir compte de cette distinction de taille...
-
- Messages : 4369
- Inscription : mer. 18 juin 2003 15:13
Traduction (IX)
Texte original:
Восьмое. Мы выражаем свое несогласие с официальным заявлением по центральному телевидению о единстве нравственных ценностей у православия, иудаизма, мусульманства и католицизма. Это ложное мнение. Мы не можем иметь единые нравственные ценности с современными иудаизмом и его моральным кодексом талмуда по которому все люди кроме евреев – «гои». Мы так же не можем иметь единые нравственные ценности с мусульманством, допускающим, например, многоженство. Мы не можем иметь единые нравственные ценности с католицизмом и его моралью ордена иезуитов.
Девятое. Мы озабочены и не согласны с попранием принципа соборности в связи с долгим отсутствием созыва Поместного Собора и передачи важнейших его функций собору архиерейскому. Так, по уставу 1988 года: «В Русской православной церкви высшая власть в области вероучения, церковного управления и церковного суда – законодательная, исполнительная и судебная – принадлежит Поместному Собору». А по уставу 2000 года: «Архиерейский Собор является высшим органом иерархического управления Русской Православной Церкви».
В заключение нашего послания мы просим и умоляем пред лицом всей Церкви Христовой архипастырей, пастырей, монашествующих и мирян, причастных тем или иным образом к перечисленным выше отступлениям от чистоты евангельского, догматического, канонического вероучения, обратиться от пути отступления и принести плоды достойные покаяния. Да пребудем все едины в чистоте православной веры. Обращаемся также ко всем чадам Русской Православной Церкви с призывом поддержать наше обращение.
Богоявление Господне, 2007 г.
Преосвященнейший Диомид
епископ Анадырский и Чукотский
Игумен Илия (Емпулев)
Иерей Сергий (Бахарев)
Иерей Евгений (Пилипенок)
Монах Гавриил (Ларионов)
Ma traduction:
8. Nous exprimons notre désaccord avec la déclaration officielle, diffusée par la télévision nationale, et affirmant l’unité des valeurs naturelles de l’orthodoxie, du judaïsme, de l’islam et du catholicisme. C’est une opinion mensongère. Nous ne pouvons avoir de les mêmes valeurs naturelles que le judaïsme contemporain et son code moral tiré du Talmud, selon lequel tous les non-juifs sont des «goyim». De même, nous ne pouvons partager les mêmes valeurs avec le mahométanisme qui, par exemple, autorise la polygamie. Nous ne pouvons partager les mêmes valeurs avec le catholicisme et sa morale jésuitique.
9. Nous sommes préoccupés et révoltés par la relégation du principe de la conciliarité, qui se traduit par un long refus de convoquer le Concile national et la délégation de ses fonctions primordiales au Synode des évêques. Ainsi, selon les Status de 1988: «Dans l’Eglise orthodoxe russe, le pouvoir suprême en matière de catéchèse, de direction et de juridiction ecclésiastiques — législatif, exécutif et judiciaire — appartient au Concile national». Tandis que selon les Statuts de 2000: «Le Synode des évêques constitue l’organe suprême de la direction hiérarchique de l’EOR.»
En conclusion de notre adresse, nous prions et supplions, devant la face de toute l’Eglise du Christ, les archiprêtres, prêtres, moines et fidèles, égarés d’une manière ou d’une autre dans les déviances à l’égard de la pureté de l’enseignement évangéliques, dogmatique et canonique énumérées ci-dessus, de se détourner de cette voie hérétique et d'apporter les dignes fruits de la repentance. De telle sorte que nous demeurions tous unis dans la pureté de la foi orthodoxe. Nous nous adressons également à tous les enfants de l'Eglise orthodoxe russe en les exhortant à soutenir notre adresse.
Annonciation du Seigneur, 2007.
S. E. Diomède, évêque d’Anadyr-Tchoukotka
Higoumène Elie (Empouliev)
Père Serge (Bakharev)
Père Eugène (Pilipenok)
Moine Gabriel (Larionov)
Mon commentaire:
A propos du point 8, les différences entre la morale talmudique, la morale coranique et la morale chrétienne orthodoxe apparaissent en effet assez évidentes. Les différences entre la morale catholique, la morale protestante et la morale orthodoxe sont par exemple très bien décrites in Nicolae Mladin / Orest Bucevschi / Constantin Pavel / Ioan Zăgrean, Teologia morală ortodoxă, Reîntrigera, Alba Iulia 2003, tome I, pp. 17-27. Les divergences à propos de la théologie morale catholique sont très bien évoquées d'un point de vue janséniste par Blaise Pascal dans ses Provinciales. A propos du point 9, il serait intéressant de connaître l'opinion de M. Jean-Louis Palierne, qui a toujours été très critique à l'égard des Statuts que les Eglises locales se sont donnés depuis le XIXe siècle. Je voudrais aussi savoir si, en demandant que plus de compétences soient transférées du synode des évêques au Concile national, Mgr Diomède se réfère, ou non, aux décisions du fameux concile de Moscou de 1917.
Восьмое. Мы выражаем свое несогласие с официальным заявлением по центральному телевидению о единстве нравственных ценностей у православия, иудаизма, мусульманства и католицизма. Это ложное мнение. Мы не можем иметь единые нравственные ценности с современными иудаизмом и его моральным кодексом талмуда по которому все люди кроме евреев – «гои». Мы так же не можем иметь единые нравственные ценности с мусульманством, допускающим, например, многоженство. Мы не можем иметь единые нравственные ценности с католицизмом и его моралью ордена иезуитов.
Девятое. Мы озабочены и не согласны с попранием принципа соборности в связи с долгим отсутствием созыва Поместного Собора и передачи важнейших его функций собору архиерейскому. Так, по уставу 1988 года: «В Русской православной церкви высшая власть в области вероучения, церковного управления и церковного суда – законодательная, исполнительная и судебная – принадлежит Поместному Собору». А по уставу 2000 года: «Архиерейский Собор является высшим органом иерархического управления Русской Православной Церкви».
В заключение нашего послания мы просим и умоляем пред лицом всей Церкви Христовой архипастырей, пастырей, монашествующих и мирян, причастных тем или иным образом к перечисленным выше отступлениям от чистоты евангельского, догматического, канонического вероучения, обратиться от пути отступления и принести плоды достойные покаяния. Да пребудем все едины в чистоте православной веры. Обращаемся также ко всем чадам Русской Православной Церкви с призывом поддержать наше обращение.
Богоявление Господне, 2007 г.
Преосвященнейший Диомид
епископ Анадырский и Чукотский
Игумен Илия (Емпулев)
Иерей Сергий (Бахарев)
Иерей Евгений (Пилипенок)
Монах Гавриил (Ларионов)
Ma traduction:
8. Nous exprimons notre désaccord avec la déclaration officielle, diffusée par la télévision nationale, et affirmant l’unité des valeurs naturelles de l’orthodoxie, du judaïsme, de l’islam et du catholicisme. C’est une opinion mensongère. Nous ne pouvons avoir de les mêmes valeurs naturelles que le judaïsme contemporain et son code moral tiré du Talmud, selon lequel tous les non-juifs sont des «goyim». De même, nous ne pouvons partager les mêmes valeurs avec le mahométanisme qui, par exemple, autorise la polygamie. Nous ne pouvons partager les mêmes valeurs avec le catholicisme et sa morale jésuitique.
9. Nous sommes préoccupés et révoltés par la relégation du principe de la conciliarité, qui se traduit par un long refus de convoquer le Concile national et la délégation de ses fonctions primordiales au Synode des évêques. Ainsi, selon les Status de 1988: «Dans l’Eglise orthodoxe russe, le pouvoir suprême en matière de catéchèse, de direction et de juridiction ecclésiastiques — législatif, exécutif et judiciaire — appartient au Concile national». Tandis que selon les Statuts de 2000: «Le Synode des évêques constitue l’organe suprême de la direction hiérarchique de l’EOR.»
En conclusion de notre adresse, nous prions et supplions, devant la face de toute l’Eglise du Christ, les archiprêtres, prêtres, moines et fidèles, égarés d’une manière ou d’une autre dans les déviances à l’égard de la pureté de l’enseignement évangéliques, dogmatique et canonique énumérées ci-dessus, de se détourner de cette voie hérétique et d'apporter les dignes fruits de la repentance. De telle sorte que nous demeurions tous unis dans la pureté de la foi orthodoxe. Nous nous adressons également à tous les enfants de l'Eglise orthodoxe russe en les exhortant à soutenir notre adresse.
Annonciation du Seigneur, 2007.
S. E. Diomède, évêque d’Anadyr-Tchoukotka
Higoumène Elie (Empouliev)
Père Serge (Bakharev)
Père Eugène (Pilipenok)
Moine Gabriel (Larionov)
Mon commentaire:
A propos du point 8, les différences entre la morale talmudique, la morale coranique et la morale chrétienne orthodoxe apparaissent en effet assez évidentes. Les différences entre la morale catholique, la morale protestante et la morale orthodoxe sont par exemple très bien décrites in Nicolae Mladin / Orest Bucevschi / Constantin Pavel / Ioan Zăgrean, Teologia morală ortodoxă, Reîntrigera, Alba Iulia 2003, tome I, pp. 17-27. Les divergences à propos de la théologie morale catholique sont très bien évoquées d'un point de vue janséniste par Blaise Pascal dans ses Provinciales. A propos du point 9, il serait intéressant de connaître l'opinion de M. Jean-Louis Palierne, qui a toujours été très critique à l'égard des Statuts que les Eglises locales se sont donnés depuis le XIXe siècle. Je voudrais aussi savoir si, en demandant que plus de compétences soient transférées du synode des évêques au Concile national, Mgr Diomède se réfère, ou non, aux décisions du fameux concile de Moscou de 1917.