"condamnation" dans l'epitre aux romains chapitre 8

Échangez vos idées librement ici

Modérateur : Auteurs

Nikolas
Messages : 412
Inscription : dim. 16 mai 2010 15:19
Localisation : Poitiers

Re: "condamnation" dans l'epitre aux romains chapitre 8

Message par Nikolas »

J-Gabriel a écrit :Une question qui se posait à mes débuts, était justement de savoir en tant qu’orthodoxe quelle traduction de la Bible était la plus approprié à ma confession, sachant qu’en français il n’existait pas de traduction faite par nos théologiens. Bien avant l’an 2010 Monseigneur Joseph (métropole roumaine) m’avait indiqué la TOB, puis au monastère de St-Antoine-le-Grand (Vercors) on m’avait suggéré la Bible de Jérusalem. Et c’est cette dernière que j’utilise le plus. Toutefois quand j’ai l’internet à disposition j’utilise celle qu’indique Nikolas plus haut dans un lien. J’apprécie aussi les sites de bibles comparées comme ici : http://lirelabible.com/comparee/
Sur ce même site on remarque que seul celle de Martin semble donner Rom.8 :1 dans une version plus longue. D’ailleurs Nikolas on peut noter sur le site que tu donnes plus haut dans ton 2ème message, que le verset susmentionné est plus long en grec. Suite à vos échanges ici, j'ai remarqué que le théologien Kalomiros d’éternelle mémoire, dans son exposé La gloire de la matière, quand il utilise le verset, le cite dans une version non-abrogée (On peut retrouver cet exposé à ce lien, et pour tomber directement sur le verset, avec un pc appuyez simultanément sur les touches Ctrl et F, puis tapez Rom.8).
Dans le lien que vous indiquez, J. Gabriel, non seulement la Martin mais l'Ostervald indique le verset (8:1) dans sa version longue.
Si le verset est plus long en grec qu'en français à ce lien http://ba.21.free.fr/ntgf/romains/romains_8_gf.html c'est parceque la version française indiqué est la version Segond, qui est une des versions qui donne ce verset en version "courte". Si le théologien A. Kalomiros quant à lui, cite le verset en version longue (tout comme st Jean Chrysostome) c'est parce le texte grec donne la version "longue".
Nikolas
Messages : 412
Inscription : dim. 16 mai 2010 15:19
Localisation : Poitiers

Re: "condamnation" dans l'epitre aux romains chapitre 8

Message par Nikolas »

Nikolas a écrit :Il n'y a pas actuellement en français de Bible avec l'ancien testament selon les Septante en vente en un seul volume.
Comme vous l'avez remarqué cette version de l'ancien testament fait encore actuellement l'objet de travaux de traduction et d'édition dans la collection Bible d'Alexandrie LXX aux éditions du Cerf, où chaque livre biblique fait l'objet d'un volume.

Le Pentateuque quant à lui à désormais fait l'objet de deux autres éditions en un volume. Un, toujours aux éditions du Cerf, comprenant un appareillage de note allégé (couverture couleur rouge) comparé aux éditions où chaque livre fait l'objet d'un volume (couverture couleur bleu). Et une autre chez Gallimard dans la collection Folio Essais, donc un format poche comparé à ceux édités au Cerf.
Espérons que le travail de traduction et d'édition se poursuive, et qu'un jour nous puissions enfin avoir la version LXX en un seul volume.

En attendant l'on peut aussi trouver en ligne la traduction française de Pierre Giguet (1865) : http://cigales-eloquentes.over-blog.com ... 14976.html
On trouve aussi en ligne le texte grec.

Et j'en profite pour rappeler ici la très bonne revue du monastère orthodoxe de la Transfiguration à Terrasson-Lavilledieu (Dordogne), Commentaire biblique La Septante. Plus d'info sur leur site : http://www.monastere-transfiguration.fr ... iques.html
Il me viens à l'esprit que j'ai oublié de vous précisez, cher Jérémie, que le Psautier selon les LXX en français est également disponible (en plusieurs formats), dans une traduction de l'Archimandrite Placide Deseille.
Et qui est à ma connaissance la version utilisée par l'Eglise orthodoxe en France, notamment pour les offices liturgiques.
Répondre